第五十六章(3/5)

sp;那么,往东走?俄国火车又慢又没有准,从德国人攻的方向来的难民已经拥挤不堪了。偶尔开一次的俄国飞机更没有准了。但是,这一条路安全一些,同时也近一些;特别是从古比雪夫走,到珍珠港又近了五百英里。是的,他想,他最好现在就让心烦意的俄国人安排他绕地球东边走。

“你象一个疯狂的征服者,”他听到斯鲁特说。

“噢?”

“在灯光之贪婪地看着地球。你只需要加一小黑胡就成了。”外官靠在门边,一个指摸着烟斗。“我们有个客人在外面。”吊灯面的桌边上,一个矮胖的俄国兵站在那里,正从咔叽大衣上往掸雪,他摘大檐帽,抓住一只护耳摇晃,帕格大吃一惊,认这人正是乔彻南-杰斯特罗。这个人的发现在剪得很短,稀稀拉拉了一些棕,有一些已经灰白了,他看起来又脏又不整齐。他用德语回答斯鲁特的问话,解释说,为了一冬衣和合法的证明文件,他混一个队当了兵。莫斯科当局把难民和散兵都组织起来,成为一个急工作队,只简单问了一就让他们参加了。他有一些假证明,有一次在防空里,一个巡逻警察曾经盘问过他,并把这些证件拿走了,但是他想办法溜掉了。别的假证明文件还可以买到,有一个市场卖这些证件,但他觉得现有的军队证明比较好。

“在这个国家,先生,”他说“一个没有证件的人比猪狗还不如。猪狗没有证明可以找到一个地方吃饭睡觉,人不行。也许,过一阵,战争况会好转一些,那我就能够找到我的一家人了。”

“他们现在在哪儿?”斯鲁特问。

“在斯棱斯克和游击队在一起。我的儿媳妇病了,我是在那里离开他们的。”帕格说:“你还打算穿过德国封锁线回去吗?”

娜塔丽的叔叔奇怪而诡诈地朝他微微一笑,有胡的嘴一边向上弯起,了白牙齿,另一边严肃地闭着。“俄国是一个很大的国家,亨利上校,到都是树林。德国人为了自的安全,靠着大路驻扎。我已经穿过这条线了,成千上万的人都跟我一样。”他转过来对斯鲁特说“就这样。不过我听说所有外国人都将离开莫斯科。我想知。我给您的文件怎么样了。”

官和维克多-亨利互相瞧了一同样犹豫而发窘的表。“噢,我让一个重要的国新闻记者看了这份文件,”斯鲁特说“他写了一篇文章寄回国,恐怕结果只会在报纸里页登一小段新闻。您知,有多少关于德国人如何残暴的报啊!”“象这样的事?”杰斯特罗喊,他那胡拉碴的脸上显愤怒和失望。“儿童们,母亲们,老人们?闭门坐在家里并没什么事,半夜都给拉到树林中挖好的坑里枪杀了?”

“太可怕了,也许明斯克地区的德军司令是一个疯狂的、狂的纳粹分。”

“但是打枪的人不是士兵,我对您说过,他们穿着不同的制服。这里在莫斯科,从乌克兰和北面来的人,讲的是同样的故事。这些事到都发生,先生,不仅仅是在明斯克。请原谅我。但您为什么不把这些文件给你们大使呢?我肯定他会把它送给罗斯福总统。”

“我已经让他注意您的材料了,但我遗憾地告诉您,我们的报人员对它的真实有怀疑。”

“什么?但是,先生,这是难以置信的!明天我可以带十个人对你讲这样的故事,带着发誓书。他们中间有些人是亲目睹的,就是从德国人用的那些卡车上逃跑来的,还有——”

斯鲁特带着被激怒的语气打断他的话说:“您看,我的好伙计,我现在几乎只剩一个人——”他指了一堆满文件的桌——“负责我们国家在莫斯科的所有事务。我确实认为我已经为您尽了我的最大努力了。在我们的报人员提怀疑以后,我违背上级指示,让新闻记者看了您的文件。我受到了严厉的训斥。事实上,我留在莫斯科这个谁也不愿的事,主要是想弥补一。您的故事是很可怕的,我自己是倾向于相信您的材料,心是难受的。但是这只是战争恐怖的一小分。莫斯科可能在七十二小时之沦陷,这就是我现在主要的工作。很对不起。”

杰斯特罗若无其事地听完了他发的这一通火,用冷静而顺从的语调回答说:“关于遭训斥的事我到很抱歉。不怎样,只要罗斯福总统能够知这些对无辜老百姓的疯狂残杀,他就会制止它。世界上只有他一个人能办到这件事。”杰斯特罗转过来对维克多-亨利说“上校,您知还有什么别的办法能使罗斯福总统知这件事?”

帕格已经在设想由他自己写一封信给总统。他看过好多类似杰斯特罗提供的材料,还有关于德国人残杀游击队员和村里老百姓的更可怕的官方报告。这样的信一也没有,比没用更坏,是不在行的。这将是在总统面前唠叨一些他已经估计得到或知的事。他,维克多-亨利,是个海军军官,是为了租借法案的事暂时离职,在苏联值勤。这样的信,象拜在总统宴会上提的事一样,是很不恰当的行动,拜至少还可以说年轻无知,关心他自己的老婆。维克多-亨利对杰斯特罗的问题只摊了摊双手。

杰斯特罗忧郁地,说:“自然,这不是您份的事。您有娜塔丽的消息吗?她跟埃回家没有?”

帕格从袋里摸一张照片。“这张照片是几个星期前拍的。也许现在他们已经来了,我想是这样。”

拿着照片凑近灯光,杰斯特罗的脸突然与原来不相适应的温柔的微笑。“啊,这是个小拜。上帝保佑他,让他平平安安。”他瞧着维克多-亨利,把照片递还给他。亨利听到他用德语说的这几个有的字,睛都了。“好吧,你们几位先生对我很好,我已经尽一切努力把明斯克发生的事告诉了你们。也许有一天这些材料会到一个合适的人手里。它们是真实的,我祈祷上帝,但愿有人会很快想办法把所发生的事告诉罗斯福总统。总统必须从德国人的爪中解救犹太人。只有他能到。”

说完这些话,乔彻南-杰斯特罗毫无表地对他们勉笑了笑,就消失在小煤油灯灯光外的黑暗中了。

困极熟睡了一两小时后,闹钟又把帕格闹醒,他差不多忘了他写的信。在民族饭店信笺上潦潦草草写了两张纸的这封信还放在桌上闹钟旁边。单调的小房间里,虽然窗都糊了窗,仍然冷得要命。他穿上一件在敦买的厚羊浴衣,又加上一双厚袜,坐到桌边,重读写好的信。

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页