sp; “嗯,要知
,若有任何相似之
都纯属偶然。”
“当然我有些偏执,”格林沃尔德说“而且我也醉了,可是我突然觉得如果我写一本战争题材的小说我会把‘老耶洛斯坦’塑造成英雄的。”佐
森不满地吼叫起来,但是其他人没有一个发
笑声,于是这位少尉也安静
来,瞪着两
看看四周。“不要大惊小怪,我是严肃认真的,我会那么写的,我告诉你们为什么吧。我告诉你们我是怎么变得偏执的,我是犹太人,我想你们大多数人都知
。格林沃尔德这个名字就像犹太人,在我回来的路上我肯定自己是犹太人。杰克查利说我采用了
明的犹太律师的伎俩——当然,在我告诉他他不了解的几件事之后他收回了他讲过的话并且
了歉——嗯,不
怎么说——我要把‘老耶洛斯坦’塑造成英雄的原因是因为我的母亲。一位小个
发灰白的犹太妇女,胖胖的,样
很像在座的
里克太太,我没有冒犯的意思。”
他实际上把“冒犯”说成了“冒失”他说话断断续续,
糊不清。他死死地抓住的酒杯不断往外溢酒,他手上的伤疤在移植的带蓝
的
肤边沿变成了红
。
“嗯,当然,你们诸位都有母亲,可是即使我们打输了这场战争她们的命运也不会像我母亲那样惨,当然我们不会输,其实现在我们已经打赢了。瞧,德国人不只是在戏
犹太人而已。他们在那边把我们熬制成了
皂。他们认为我们是害虫,应当消灭掉,我们的尸
可以制成有用的东西。我不同意说我偏执,但我同意把尸
变成
皂是好主意。在克拉科夫我有个叔叔和婶婶,他们现在已成了
皂,但
况不同,我从未见过我的叔叔和婶婶,我小时候只见过他们用犹太文写来的信,可是我看不懂这些信。虽然我是犹太人,但是我不懂犹太文。”
仰着
看着他的那一张张的脸逐渐变得严肃和困惑了。
“我现在要讲一讲‘老耶洛斯坦’,讲讲他。瞧,当我还在学法律,在座的这位老基弗正在为吉尔德剧院写剧本,以及在座的威利还在普林斯顿的运动场上运动的时候,在整个那段时间里我们称之为正规军的那些人——海军和陆军中的那些保守的、愚蠢的崇尚军国主义的人正在各自的战斗岗位上。当然他们那么
不是为了把我的母亲从希特勒的
掌
解救
来,跟其他人一样他们参战只是为了挣钱。问题在于,归
结底——说到最后——你怎么去挣钱?‘老耶洛斯坦’虽然也是为了挣钱,但是他在保卫我们这个富裕的、沉默的、快乐的国家。与此同时的我,我却在不断改善我那能挣钱的非军国主义的自由生活。当然那时我们认为只有傻瓜才去军队服役。挣钱少,没有成为百万富翁的前景,而且
脑和
都不由自主。这一行不适合
的知识分
。所以当天
大
,德国人开始缺
皂并认为可以过来熔炼格林沃尔德老太太的时候——谁去阻止他们?不是他的儿
尼,用法律书籍是挡不住纳粹的。所以我扔
了法律课本跑去学驾驶飞机。虽然我是勇敢顽
的人,可是要一年半以后我才能派上用场,谁能防止我的母亲成为
皂盘上的
皂呢?奎格舰
。
“不错,甚至奎格也是个可怜而且可悲的人,的确如此,但是他们当中的绝大多数人并不可悲,他们当中有许多比我们更聪明,是我见过的最优秀的人,如果你不是很优秀,你无论在陆军或海军都不可能
名堂来的。不过也许达不到普劳斯特和芬尼
的醒悟一书中的全
标准。”
格林沃尔德停了
来,朝两边看了看。“讲到这儿我好像没
绪了。那我就提议为‘凯恩号’的得
作家
杯吧。好,我再讲一句,我不会胡扯一通的,要是我说胡话你们就用餐巾砸我。我不能留在这儿吃晚饭所以我很
兴你们要我来致祝酒词这样我就可以完事了。我不能留
来是因为我不饿。我不是来吃这顿饭的,实际上我来吃饭是极不适宜的。”
他转
向着
里克。
“史
夫,问题是,这顿晚饭是个骗局,你是有罪的。一开
我就告诉你你有罪。当然你只有一半的罪。就此事而言,只宣告你一半无罪。你是个傻瓜。现在你转为正规海军的机会比竞选总统的机会还小。复查机关将认为本案审判不公,它确实如此,而且一封厚厚的谴责信将
现在你的晋升公文夹里——也许也
现在我的公文夹里——史
夫
里克只得回去重
捕鱼的旧业了。我是采用欺骗
的合法的诡计为你开脱的——把奎格和一位弗洛伊德学派的
神病科医生
成了小丑——就像在一个桶里
杀两条金枪鱼一样——而且还非常不
德地毫不相
地求助于海军的自尊。除了用
哨
起锚的小调之外我什么事都
了。惟一一次形势显得十分严峻是‘凯恩号’的得
作家
作证的时候。几乎把你毁了,好家伙!既然他也是‘凯恩号’哗变的发起人,我真不了解他是怎么回事,我似乎觉得他原本和你、威利是站在一条线上的,而且他直言不讳地讲过他会永远
持认为奎格是危险的偏执狂。瞧,把基弗拉
来只会把事
得更糟——这一
你全知
,所以只要他想踩在你
上跑
去,我能
的一切就是让他跑——”
“等一会儿——”基弗动了动
想站起来。
“请原谅,我全讲完了,基弗先生。我要敬酒了,祝你成功!你得了满分。你追逐奎格而且击败了他,你把自己的衬衫保持得白白净净并浆得
。史
夫永远完
了,但是你将成为‘凯恩号’的
一任舰
。你可以到老才退役,而且会得到许多厚厚的称职报告。你将
版你那证明海军已经糟透了的小说,你将挣上百万的
元并且娶赫迪拉
尔为妻。你不会收到谴责你的信件,只会收到小说的稿费。所以你是不会在意我在
上谴责你几句的,这是指什么呢?我为史
夫辩护因为我发现不该受到审判的人在受到审判。我为他辩护的惟一办法就是替你击败奎格。我被
到这一步实在
到痛心,而且为我的所作所为
到羞耻,这就是我喝醉了的原因。奎格应该受到我更好的对待,我欠他一份人
呀,你明白吗?他阻止了赫尔曼戈林用我母亲去洗他那
大的
。
“所以我不吃你的饭,基弗先生,也不喝你的酒,只是祝酒完了就走。为你,‘凯恩号’得
的作家先生,为你的书。”
他将黄
的酒泼在了基弗的脸上。
少许的酒溅到了威利
上。事
发生得太快,坐在餐桌另一端的军官们还不知
他
了什么事
。
里克站了起来。“看在基督的份儿上,
尼——”